Funeral Games
Table of Contents
Title Page
Copyright Page
Dedication
GLOSSARY
PART I - FORGING
Chapter 1 - 316 BC
Chapter 2
Chapter 3
PART II - FORMING
Chapter 4 - 316 BC
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
PART III - QUENCHING
Chapter 9 - 316 BC
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
PART IV - GRINDING
Chapter 15 - 313 BC
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
PART V - POLISHING
Chapter 19 - 312 BC
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
PART VI - FLEXING THE BLADE
Chapter 23 - 312 BC
Chapter 24
Chapter 25
PART VII - THE CONTEST
Chapter 26 - 312 BC
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Epilogue
HISTORICAL NOTE
AUTHOR’S NOTE
Acknowledgements
ABOUT THE AUTHOR
Also by Christian Cameron
The Tyrant Series
Tyrant
Tyrant: Storm of Arrows
Other Novels
Washington and Caesar
Tyrant: Funeral Games
CHRISTIAN CAMERON
Orion
www.orionbooks.co.uk
AN ORION EBOOK
First published in Great Britain in 2010 by Orion Books.
This eBook first published in 2010 by Orion Books.
Copyright © Christian Cameron 2010
The moral right of Christian Cameron to be identified as the author of this work has been asserted by him in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988.
All characters and events in this publication are fictitious and any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means without the prior permission in writing of the publisher, nor be otherwise circulated in any form of binding or cover other than that in which it is published without a similar condition, including this condition, being imposed on the subsequent purchaser.
A CIP catalogue record for this book is available from the British Library.
eISBN : 978 1 4091 1317 1
This eBook produced by Jouve, France.
Orion Books
The Orion Publishing Group Ltd
Orion House
5 Upper St Martin’s Lane
London WC2H 9EA
An Hachette UK Company
www.orionbooks.co.uk
For the Trekkers
GLOSSARY
Airyanãm (Avestan) Noble, heroic.
Aspis (Classical Greek) A large round shield, deeply dished, commonly carried by Greek (but not Macedonian) hoplites.
Baqca (Siberian) Shaman, mage, dream-shaper.
Chiton (Classical Greek) A garment like a tunic, made from a single piece of fabric folded in half and pinned down the side, then pinned again at the neck and shoulders and belted above the hips. A men’s chiton might be worn long or short. Worn very short, or made of a small piece of cloth, it was sometimes called a ‘chitoniskos’. Our guess is that most chitons were made from a piece of cloth roughly 60 x 90 inches, and then belted or roped to fit, long or short. Pins, pleating, and belting could be simple or elaborate. Most of these garments would, in Greece, have been made of wool. In the East, linen might have been preferred.
Chlamys (Classical Greek) A garment like a cloak, made from a single piece of fabric woven tightly and perhaps even boiled. The chlamys was usually pinned at the neck and worn as a cloak, but could also be thrown over the shoulder and pinned under the right or left arm and worn as a garment. Free men are sometimes shown naked with a chlamys, but rarely shown in a chiton without a chlamys - the chlamys, not the chiton, was the essential garment, or so it appears. Men and women both wear the chlamys, although differently. Again, a 60 x 90 piece of cloth seems to drape correctly and have the right lines and length.
Daimon (Classical Greek) Spirit.
Ephebe (Classical Greek) A new hoplite; a young man just training to join the forces of his city.
Epilektoi (Classical Greek) The chosen men of the city or of the phalanx; elite soldiers.
Eudaimia (Classical Greek) Well-being. Literally, ‘well-spirited’. See daimon, above.
Gamelia (Classical Greek) A Greek holiday.
Gorytos (Classical Greek and possibly Scythian) The open-topped quiver carried by the Scythians, often highly decorated.
Himation (Classical Greek) A heavy garment consisting of a single piece of cloth at least 120 inches long by 60 inches wide, draped over the body and one shoulder, worn by both men and women.
Hipparch (Classical Greek) The commander of the cavalry.
Hippeis (Classical Greek) Militarily, the cavalry of a Greek army. Generally, the cavalry class, synonymous with ‘knights’. Usually the richest men in a city.
Hoplite (Classical Greek) A Greek soldier, the heavy infantry who carry an aspis (the big round shield) and fight in the phalanx. They represent the middle class of free men in most cities, and while sometimes they seem like medieval knights in their outlook, they are also like town militia, and made up of craftsmen and small farmers. In the early Classical period, a man with as little as twelve acres under cultivation could be expected to own the aspis and serve as a hoplite.
Hoplomachos (Classical Greek) A man who taught fighting in armour.
Hyperetes (Classical Greek) The Hipparch’s trumpeter, servant, or supporter. Perhaps a sort of NCO.
Kithara (Classical Greek) A musical instrument like a lyre.
Kline (Classical Greek) A couch or bed on which Hellenic men and women took meals and perhaps slept, as well.
Kopis (Classical Greek) A bent bladed knife or sword, rather like a modern Ghurka kukri. They appear commonly in Greek art, and even some small eating knives were apparently made to this pattern.
Machaira (Classical Greek) The heavy Greek cavalry sword, longer and stronger than the short infantry sword. Meant to give a longer reach on horseback, and not useful in the phalanx. The word could also be used for any knife.
Parasang (Classical Greek from Persian) About thirty stades. See below.
Phalanx (Classical Greek) The infantry formation used by Greek hoplites in warfare, eight to ten deep and as wide as circumstance allowed. Greek commanders experimented with deeper and shallower formations, but the phalanx was solid and very difficult to break, presenting the enemy with a veritable wall of spear points and shields, whether the Macedonian style with pikes or the Greek style with spears. Also, phalanx can refer to the body of fighting men. A Macedonian phalanx was deeper, with longer spears called sarissas that we assume to be like the pikes used in more recent times. Members of a phalanx, especially a Macedonian phalanx, are sometimes called Phalangites.
Phylarch (Classical Greek) The commander of one file of hoplites. Could be as many as sixteen men.
Porne (Classical Greek) A prostitute.
Pous (Classical Greek) About one foot.
Prodromoi (Classical Greek) Scouts; those who run before or run first.
Psiloi (Classical Greek) Light infantry skirmishers, usually men with bows and slings, or perhaps javelins, or even thrown rocks. In Greek city-state warfare, the psiloi were supplied
by the poorest free men, those who could not afford the financial burden of hoplite armour and daily training in the gymnasium.
Sastar (Avestan) Tyrannical. A tyrant.
Stade (Classical Greek) About 1/8 of a mile. The distance run in a ‘stadium’. 178 meters. Sometimes written as Stadia or Stades by me. Thirty Stadia make a Parasang.
Taxies (Classical Greek) The sections of a Macedonian phalanx. Can refer to any group, but often used as a ‘company’ or a ‘battalion’. My taxeis has between 500 and 2,000 men, depending on losses and detachments. Roughly synonymous with phalanx above, although a phalanx may be composed of a dozen taxeis in a great battle.
Xiphos (Classical Greek) A straight-bladed infantry sword, usually carried by hoplites or psiloi. Classical Greek art, especially red-figure ware, shows many hoplites wearing them, but only a handful have been recovered and there’s much debate about the shape and use. They seem very like a Roman gladius.
316 BC
The kurgan of Kineas rose above the delta of the Tanais River like one of the pyramids of distant Aegypt rendered in turf. At the top, a plinth of Parian marble winked white in the sun.
At the foot of the kurgan, where the spring-brown Tanais washed against the muddy beach, stood Srayanka, who had been Kineas’s wife. Behind her waited a thirty-oared open boat, the stern firmly set in the mud, awaiting her pleasure while she hugged her children again - Melitta, who at twelve was already the image of her mother, and Satyrus, who was her twin and yet showed his father more, in his hips and shoulders and around his mouth. A mouth that was quivering with suppressed tears. Satyrus hugged his mother again and then Melitta took his hand and they stood on the beach with Philokles, their tutor.
‘Mind you let them away from their scrolls and dead poets,’ Srayanka said. ‘Take them riding. Fishing. Too much writing kills the spirit.’
‘Reading trains the mind as athletics trains the body,’ Philokles intoned automatically. He slurred the word ‘athletics’.
‘I should only be gone five days. One ugly task, and we’re off to the sea of grass for the summer. What have I forgotten?’ Srayanka looked at Satyrus, who remembered things.
‘You’ve told us everything,’ Melitta said.
‘The new athletics coach from Corinth should arrive any day,’ Srayanka said. ‘See that he is well received.’
‘I know,’ Philokles said. He was no more drunk than usual, and resented her repeated instructions with the ease of ancient habit.
‘We all know,’ Melitta said.
Satyrus would have liked to speak, but it took all his effort not to cry. He hated being separated from his mother. But he gathered his wits, took a deep breath and said, ‘I want to go in the boat.’
Srayanka smiled at him, because Satyrus loved boats and the sea the way his sister loved horses and the sea of grass. ‘Soon, my dear. Soon you can command my boat.’ She looked out over the water. ‘But not this trip.’
Satyrus trembled with the effort of suppressing his reaction. But he smiled at her, and she smiled back, pleased that her son was learning to command himself.
And then, despite her misgivings, Srayanka walked down the beach and up the boarding plank into the boat.
They took two days to sail to the gap in the long sandbanks that defined the Bay of Salmon, and another day to make their way through the passages between the temporary islands to the Euxine. Once they were clear of the last treacherous mudbank, they coasted along the shore, camping in the open for the night and then rowing slowly along the beach before Heron’s city of Pantecapaeum, looking for the rendezvous.
It was one of those days people remember when they remember being happy - the sky as deep and blue as it could be, the spring sun lighting the green grass as it rolled away to the horizon, the sea a perfect azure reflecting the bowl of heaven, and the crisp golden beach neatly contrasting the black mud of the fields to the south and west. In autumn, they would be full of grain - the grain that made the Euxine rich.
Srayanka sat in the stern of the open boat with a handful of her best warriors and Ataelus, a Sakje tribesman from the east who had been her husband’s scout. He was more than a scout now - his clan numbered in excess of six hundred riders.
A mixture of Greeks and local Maeotae - farmers, like the Sindi further west - rowed the boat. Srayanka smiled to watch them row together, because the mixture of the three races represented her not-quite-a-kingdom on the Tanais River. Today, she was going to land near Pantecapaeum to seal her status with a treaty - a Greek concept, but well within her understanding - that would ensure the safety of her shipping and her farmers and her children.
It was all very different from the way of her childhood, she thought, as her face warmed in the sun. As a spear-maiden, she had ridden the sea of grass. When angered, she had made war. When her enemies were stronger than she, she had ridden away into the grass and vanished. Kineas and his dream of a kingdom on the Euxine had changed all that. Now she had thousands of farmers to protect and hundreds of Greek colonists and traders. Hostages. She could no longer ride away.
Well up the beach, as far as a good horse would go in two hundred heartbeats, she could see the man with whom she had come to treat - Heron, the tyrant of Pantecapaeum. Like Ataelus, Heron had been one of her husband’s men a dozen years ago. Not one of her favourites, but the bonds held. Heron intended to make himself the king of the Euxine, and much as that thought offended her, acknowledging him would cost her no horses, as the old Sakje saying went.
She chuckled.
Ataelus gave her one of his broad smiles. It was easy - and foolish - to take those smiles for a lack of ready wit. Ataelus was just one of those men who found much to smile at. ‘For being happy?’ Ataelus asked. Fifteen years of living around Greeks and his Greek had never improved.
‘We’re going to make Heron the ghan of the Inner Sea,’ she said in Sakje. In that language, her contempt was obvious - that she, who openly wore the sword of Cyrus and might end her days as queen of all the Sakje on the sea of grass, should bend the knee to some Greek boy with a mere city at his beck and call.
‘For calling him Eumeles,’ Ataelus said with a shrug - in Greek. ‘Eumeles, not Heron.’
Srayanka watched the beach grow nearer and shook her head. ‘I can’t bring myself to like him,’ she said.
Ataelus shrugged, the most Greek thing he did. He was wearing a heavy over-robe of Qin silk worked in gold. Under it he had a harness of bronze and horn scales. Despite his small stature, he looked like what he was - a cheerful warlord. ‘Want to change your mind?’ he asked, finally speaking in Sakje.
She shook her head. She could see Heron - Eumeles - standing a little in front of his guard, two dozen mercenaries. He was showy, dressed in purple and gold, with red sandals and a fancy sword. Another man stood just behind him - a stranger, but his position said he was almost as important as Heron. The second man was not remarkable in his dress, in his size, in any way. He had nondescript hair and was of middling height. But the fact that he stood so near Heron caused her to narrow her eyes.
‘Who is he?’ she asked in Sakje. No need to go into details with Ataelus.
Ataelus moved his chin the breadth of a finger, but the gesture said that he, too, had never seen the man before.
Srayanka smiled at her captain - nothing so grand as a navarch, as the Greeks called their boat commanders. ‘Put us ashore here,’ she said. ‘We’ll walk a little.’
Ataelus grinned at her caution.
The bow of the open boat hissed and grumbled as he passed over the waves in the shallow water and then made a firm crunch as they ran up the sand. The men in the bow jumped free of the boat and dragged the light hull up the beach an armspan, and then the rest of the rowers were out, and the keel was dragged free of the water. Only then did the Sakje - none of them remotely resembling a sailor - jump down on to the sand. Two of Srayanka’s warriors touched the sand and then their brows.
Srayanka watched Heron, just a few dozen horse-lengt
hs away. ‘Relaunch the boat,’ she said in Greek. ‘Ready to sail in a moment.’
Ataelus raised an eyebrow.
‘Humour an old woman,’ Srayanka said. She checked her gorytos, the bow case that every warrior wore all the time, her fingers touching the bow and the arrows, the knife strapped to the back of the case, and the sword of Cyrus at her waist.
All the Sakje mimicked her. The warriors looked at her and at Ataelus.
‘I’m a fool,’ she said. ‘Let’s get this done.’ For my children, she thought. She liked her life - she had no real need to be queen of all the Sakje, nor even to displace her former enemy Marthax. She wanted to enjoy the rest of her life. One bend of her knee, and all she had worked for was safe.
She did not want to bend her knee. Oh, husband of my heart. We defeated Iskander, and now I bend the knee to a fool.
Walking in sand was messy and undignified, and she wished she’d overcome her fears and her contempt and landed the boat at Heron’s feet. Eumeles’ feet, she thought. The scarecrow. The useless boy. A nonentity who pretended to be her husband’s heir.
And then she was there - a horse-length from the tall, thin man in the purple cloak. She bowed to him.
‘She is beautiful,’ the man behind Heron said. His accent was Athenian, and she thought of Kineas. He seemed startled by her.
‘All yours,’ Heron said. He turned his back and vanished through his guards.
Betrayal. She knew it in an instant.
She got her akinakes - the sword of Cyrus, as long as her arm and wickedly sharp - in her hand before the guards could cross the sand. What a fool, to use that gesture to warn me of his betrayal, she thought, and the cool jade of the sword of Cyrus steadied her. She grabbed the first heavy spear thrust at her and jerked it, and then reached over the man’s big, round shield to sink the point into his neck.